Садовые растения        12.04.2019   

Какие функции выполняет свадебный генерал. Кто такой свадебный генерал

Мало кто из нас в курсе обозначения этого шуточного свадебного термина, до того момента, пока сам не решиться связать себя узами брака.История возникновения данного ироничного чина весьма интересна. Начнем с расшифровки. Свадебный генерал – это высокопоставленный гость на торжестве, который приглашается для поднятия рейтинга сего предприятия.

Это может быть начальник жениха, знакомый семьи, который имеет какую-то известность, или просто господин Икс, который на деле является обычным человеком, но ему придумывают «легенду». В наше время так же приглашается свадебный генерал.

Первый раз словосочетание «Свадебный генерал» было использовано в водевиле Чехова «Свадьба». Все действие комедии закручено именно вокруг этого «высокопоставленного чина», одного человека, не имеющего особого чина, которого приглашают на свадьбу, обещая ему за это солидный гонорар.

Но, этого персонажа придумал не писатель, такой чин был неотъемлемой частью купеческих свадеб. В то время свадебный генерал даже часто становился крестным отцом на последующих свадьбе крестинах.

Так же свадебного генерала называли кондитерским, скорее всего из-за того, что именно на свадьбе его могли от души накормить и усластить хмельными напитками, а больше от ничего и не требовалось.

До революции люди старались, чтобы именно их свадьба была самой статусной и важной. Для этого приглашали отставных или действующих генералов, а потом уже в моду вошло звать на торжество чиновника или работника администрации. Так вскоре и закрепилось звание «свадебного генерала» за всеми важными и почетными гостями праздника.

Таким образом родители молодоженов старались с пеной у рта доказать своим соседям, коллегам, родственникам, что именно свадьба их детей станет «событием сезона». Интересно, что это интересный герой просто сидел за столом, и никаких прав на руководство ходом свадебных действий не имел.

Спустя какое-то время термин оброс еще одним значением, менее позитивным. Теперь таким званием награждали людей, обладающих чином, но никакой пользы обществу и людям в целом не могущим принести. Они умели только красоваться и кичиться своим званием. В просторечье такого человека еще называли «марионеткой» или «пустышкой».

Это может быть подданный другой страны, актер, певец, академик, предприниматель, уважаемый врач, глава предприятия, где трудится жених или невеста, или просто известный в городе человек и т.д. Сейчас должность «свадебного генерала» более уважаема, нежели в старину, этот человек может вести торжество, и пользуется большим уважением на празднике.

В чеховские времена он не выполнял никаких функций: просто присутствовал на свадьбе. Как правило, это действительно был человек в чине генерала, правда, уже в отставке, соответственно немолодой. Его не всегда лично знали, но уважали. Родители жениха или невесты приглашали свадебного генерала, чтобы показать, что и в их роду имеются знатные люди, то есть для поднятия авторитета в глазах присутствующих гостей.

Интересно, что подобный свадебный чин есть только в русской традиции. Естественно, не все свадебные обряды дошли из старины до наших дней, и сегодня мало кто приглашает на свадебное торжество такого «генерала». Это более характерно для свадеб богатых и знаменитых людей. Да и ранее свадебные генералы посещали дома отнюдь не простолюдинов.

В настоящее время свадебный генерал – имя нарицательное. Эту роль может исполнять любой человек, главное – чтобы он был богат и знаменит, в прошлом или в настоящее время. Собственно это и есть его основная функция – быть почетным гостем. Так повелось, что свадебному генералу совсем не обязательно присутствовать на торжестве от начала до конца. Он может мелькнуть и испариться, однако может и задержаться. В настоящее время свадебный генерал оказывает услуги не безвозмездно.

Человек для имиджа

Свадебный генерал на современной свадьбе может стоять в одном ряду с шикарным лимузином, дорогим рестораном и прочими атрибутами богатой свадьбы. Этот человек призван создавать имидж и поддерживать авторитет приглашающей семьи. В зависимости от договоренностей он может выступить с поздравительной речью в честь молодых.

Чаще всего свадебный генерал видит гостей, брачующихся и их родственников впервые. Но необязательно. Это может быть глава фирмы, в которой трудится жених, подданный другого государства, именитый академик или ученый, космонавт, собственно генерал, в общем, лицо, выдающееся во всех отношениях. Можно сказать, что свадебный генерал – скорее понятие, чем конкретный человек.

Часто можно столкнуться с заблуждением, что свадебный генерал выполняет распорядительные функции по организации торжества. Это неверно. Свадебный генерал – лицо, приглашенное на торжество «для картинки», а не тамада.

Выражение «свадебный генерал» употребляют сегодня также в переносном значении, когда речь идет о человеке пустом, никчемном, ничего не делающем и не понимающем, чаще – применительно к чиновникам.

УПС, вот что-то пришло мне на ум, когда просматривал сайты своих коллег, все-таки выяснить, что же такое, или кто такой "свадебный генерал"... если честно, то волосы встали дыбом, точнее сильно улыбнуло, то с каким остервенением раскручивается это звание и как оно приклеивается к профессии ведущего, тамады. Периодически, возможно, просто от незнания тамаду называют «Свадебный генерал». Скажу для начала своими словами, а потом аргументирую вырезкой и ссылочкой на авторитетный источник. Название «Свадебный генерал» к тамаде имеет отношение такое же, как Альфред Нобель к группе "Фабрика" - тоесть никакого!!!
По традиции, написания статей, часть под названием "Вывод", пишется в конце изложенного материала, но я размещу его в начале.
Вывод:
Хотите пригласить на свадьбу тамаду, ведущего - приглашайте ведущего или тамаду, а если вам нужен "свадебный генерал" то приглашайте - космонавтов, бывших или действующих генералов или просто знаменитых людей. Свадебный генерал - это некое украшение вашего застолья, наподобии шариков, цветочных композиций итп,
он может мелькнуть на мгновение и испариться, может быть вашим шафером, а еще, ему простительно будет проспать в салате весь вечер. Приглашается он для того, чтоб гости сказали - "АХ!!!" какого человека пригласили на свадьбу!!!..

Я конечно прошу прощения за такое сравнение и достаточно длинный текст статьи, автор не я, но, из песни слова не выбросить. Наберитесь терпения, и вы уж точно будете знать кто такой свадебный генерал.

Свадебный генерал.

(журнал "Русская речь", № 3, от 1983г.)

Что означает это выражение? Как правило, мало-мальски начитанный человек, не задумываясь, отвечает ссылкой на чеховский водевиль «Свадьба ». И действительно, содержание этого общеизвестного водевиля упорно вертится вокруг «генерала». «...Уговор такой был, что сегодня за ужином будет генерал», - выговаривает будущей теще Апломбов... И хотя Андрюша Нюнин приводит обещанного «генерала», выясняется, что генерал-то - не генерал (ибо капитан 2-го ранга соответствует, по табели о рангах, всего лишь подполковнику)... Вдобавок оказывается, что Нюнин просто-напросто присвоил двадцать пять рублей - «гонорар» свадебного генерала... Скандал!

Этот «генеральский» сюжет возник в творчестве Чехова еще лет за пять до написания водевиля. В 1884 году в журнале «Осколки» Чехов опубликовал рассказ, который так и назывался - «Свадьба с генералом ». В основе его та же сюжетная («генеральская») схема, при тех же в основном персонажах. Так же, как и в водевиле, контр-адмирал Ревунов-Караулов оглушает присутствующих на свадьбе морскими командами (неслучайно в его фамилии Ревунов!), что вызывает ту же, что и в водевиле, реплику хозяйки: «Мы вам не за то деньги платили, чтоб вы безобразили!». И так же, как и в водевиле, оскорблен «генерал», узнав о том, что должен был сыграть роль «свадебного генерала», а хозяйка - тем, что Нюнин присвоил «четвертную». Разве что в рассказе действительно был генерал (ибо контр-адмирал, согласно табели о рангах, приравнивается к чину генерал-майора).
Является ли сюжетный ход с приглашением «генерала» для украшения свадьбы «изобретением» Чехова-писателя? Нет, это, скорее, зарисовка с натуры, ибо такая «деталь» ритуала свадьбы, как «свадебный генерал», обычная для купеческой среды, была отмечена Чеховым в его ранних журнальных фельетонах. В комментарии к рассказу «Свадьба с генералом» читаем: «В основу рассказа положен распространенный в мещанско-купеческом быту того времени обычай. В одном из фельетонов Чехова «Осколки Московской жизни» читаем: «...Жених не успокоится, если не проедется по улицам в золоченой свадебной карете, если будут петь не самые лучшие певчие и октава дьякона не будет достаточно низка. Нанимай ему на свадьбу генерала и непременно со звездой, греми ему музыка...» («Осколки», 1884, № 41), и в другой заметке: «...Генералы да статские советники нужны купцам. Без них ни купеческие свадьбы, ни обеды, ни купеческие думы обойтись не могут...» («Осколки», 1884, № 51)» (Чехов А. П., Собр. соч., т. 2, М., 1954).
Об этом обычае живописно свидетельствуют бытописатели старой Москвы. Так, В. А. Гиляровский в книге «Москва и москвичи. Очерки старомосковского быта» (М., 1956) писал: «...в конце девяностых годов, Волконский сдал свой дом в аренду кондитеру Завьялову. На роскошном барском особняке появилась вывеска: «Сдается под свадьбы, балы и поминовенные обеды». Так до 1917 года и служил этот дом, переходя из рук в руки, от кондитера к кондитеру... Устраивали такие пиры кондитеры на всякую цену - с холодными и горячими блюдами, с генералом штатским и генералом военным, с «кавалерией» и «без кавалерии» (Здесь кавалерия - «орденский знак, в просторечии»). Военные с обширной «кавалерией» на груди, иногда вплоть до ленты через плечо, ценились очень дорого...»
Не менее яркое описание этого обычая приводит Евг. Иванов в книге «Меткое московское слово» (М., 1982). В ней дается аналогичный текст вывески провинциального «буфетчика-кондитера» 70-х годов «Петра Ефимовича Козырева с С-ми», где, в частности, сказано: «Справляет купеческия уважаемые свадьбы суваре (Суаре, устар.- званый вечер; из франц. soirée - Б. Ш.) балы и почтенные поминки. Здесь же спросить тапера, военного генерала и оркестру скрипок господина Брабанца». Затем следует характеристика - более широкая - функций такого «генерала» (или - при его отсутствии - «старых мундирных чиновников» в том же качестве): «Иногда эти же генералы играли роль посаженых отцов, на крестинах записывались в восприемники... а на похоронах выстаивали панихиды и вытирали глаза платком, как бы плача». И уж вовсе поразительны подробности богатой купеческой свадьбы в Иванове-Вознесенске (по воспоминаниям отца автора книги - П. П. Иванова): «...Присутствовал «родственник-генерал», украшенный пятью блестящими звездами персидского ордена «Льва и Солнца» и несколькими лентами (!). Рядом с ним на подушке, лежавшей на особом столе, были наколоты еще какие-то регалии... Говорили, что «генерал» якобы был выписан на гастроли из столицы и ему помимо иного внешнего почета были устроены помпезные встреча и проводы на вокзале с участием делегации, с иконой и хлебом-солью, военного оркестра, нарядов полиции, пожарных и бенгальского огня». (Трудно удержаться, чтобы не привести еще одну, дополнительную деталь: «На этой же свадьбе за обеденным столом сидел местный брандмейстер в медалях, не снимавший с головы ярко начищенной каски»!)
Этот обычай отмечали и другие писатели. Например, старший современник Чехова известный журналист и писатель-юморист Н. А. Лейкин еще в 1881 году опубликовал в «Петербургской газете» сценку «Во время танцев»: «Женился купец средней руки. Свадебный пир справлялся у кухмистера. Обед состоял из целого десятка блюд. ...Большинство гостей состояло из серого купечества. Фраков было очень немного, но мелькали сибирки и длиннополые сюртуки. ...Впрочем, на обеде присутствовал и генерал в ленте, ничего ни с кем не говоривший и очень много евший. Пока не садились еще за стол, купцы подводили к генералу своих дочерей в белых и розовых платьях и рекомендовали их. Генерал при этом тоже ничего не говорил, а только испускал звук «хмы» и при этом кланялся».
Описываемый обычай нашел свое отражение и в языке - в выражении свадебный (кондитерский) генерал, зафиксированном в словарях русского языка. Например: «Генерал... военный чин четвертого класса и выше, начиная от генерал-майора... Кондитерские генералы, отставные и др., приглашаемые, для почету, на купеческие пиры и свадьбы. При ряде с приспешником всего пира, он в таких случаях спрашивает: А генералы ваши или наши будут?» (В. И. Даль. Толковый словарь); «Генерал... ◊ Свадебный генерал - шутл. обозначение генерала, обыкновенно отставного, приглашавшегося в старину за деньги на купеческие свадьбы для парадности» (Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова).
Таким образом, устойчивое выражение свадебный генерал входило в русскую фразеологию и было живым для носителей русского языка - до тех пор, пока было живо само явление, принадлежность свадьбы в купеческой среде. После Великой Октябрьской социалистической революции, после величайших социальных потрясений, преобразований, после того, как не стало купечества, - выражение свадебный генерал как обозначение жизненного явления, за ним стоящего, стало архаизмом (ср. в Словаре под ред. Д. Н. Ушакова: в старину!), постепенно ушло из активного языкового сознания носителей современного русского языка, перешло в его пассивный фонд.

Дальнейшая жизнь этого выражения связана с тем, что в сознании носителя современного русского литературного языка оно оказалось ассоциирующимся с конкретным литературным произведением - с водевилем Чехова «Свадьба». Тем самым бывший фразеологизм, устойчивое сочетание, отражавшее в прошлом реальное жизненное явление, превратилось в крылатое выражение, сформировавшееся на базе контекста чеховского водевиля - для обозначения определенной ситуации, которая достаточно четко сформулирована в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова: «Генерал... ◊ Свадебный генерал (шутл.) - человек, приглашенный в незнакомое общество, собрание, как примечательное и важное лицо».

Сравните это определение с приведенным выше значением выражения свадебный генерал в Словаре под редакцией Д. Н. Ушакова - и станет ясно, какую эволюцию в семантическом плане это выражение претерпело. Словарь под редакцией Д. Н. Ушакова в этом случае (как и во многих других) отразил функцию прямой номинации жизненного явления, характерного для дореволюционной поры; здесь оба компонента - и свадебный, и генерал - сохраняют свое прямое значение. И определение в данном Словаре обращено в прошлое («в старину»!), оно не что иное, как исторический комментарий. В противовес этому определение в Словаре С. И. Ожегова отражает языковое сознание носителя современного русского языка. Значение крылатого выражения отталкивается не от реалии, жизненного явления, а от контекста литературного произведения, и потому семантическая структура крылатого выражения двупланова. ситуационно-метафорична: сегодняшний свадебный генерал отнюдь не «свадебный» и не «генерал» - но не потому, что данное собрание не свадьба, и не потому, что чин его не соответствует этому воинскому званию, а потому, что имеет место «накладывание» ситуации литературного контекста-первоисточника на любую аналогичную ситуацию в нашем быту. И аналогия между «исходной» и «данной» ситуациями сводится к осмеянию тщеславия устроителей какого-либо мероприятия, пытающихся придать этому мероприятию (и тем самым - самим себе!) вес и значительность - за счет веса и значительности приглашаемого «для представительности» какого-либо авторитетного лица (обычно не имеющего прямого отношения к самому характеру мероприятия).
Любопытно, что перенос «генеральской» сюжетной линии в иную социальную эпоху, в другую среду можно наблюдать в том же жанре - в водевиле И. Ильфа и Е. Петрова «Сильное чувство» (1933). По меткому замечанию современника, критика Л. Роскина, этот водевиль - «вариант чеховской «Свадьбы», в котором роль генерала играет иностранец» (комментарий к водевилю в 3-м томе пятитомного Собрания сочинений И. Ильфа и Е. Петрова. М., 1961), Здесь «молодой пижон Чуланов, но настойчивому требованию сестры невесты - Риты, прилагает поистине героические усилия для того, чтобы заполучить, на свадьбу иностранца - «”мистера Пипа”». И здесь сюжетная линия «свадебного иностранца» (как и в водевиле Чехова) завершается, естественно, его «разоблачением»... Такое творческое использование сюжетной схемы чеховского водевиля советскими сатириками но существу может служить примером раскрытия метафорической структуры крылатого выражения свадебный генерал.
И в заключение - несколько примеров современного употребления выражения свадебный генерал: «В 1968 году в одном из писем другу своей боевой юности ленинградскому писателю В. Дмитревскому Александр Иванович признавался, как приятно ему, что видят в нем комсомольцы «не просто улыбающегося старичка, произносящего приветственные слова, не «свадебного генерала», украшающего фактом своего присутствия молодежные собрания, а политического бойца, своего старшего товарища и советчика, оставшегося и по сей день комсомольским работником...» (из предисловия В. Житенева к книге: А. Мильчаков. Рядом старший друг); «Малахова угнетала необходимость притворяться и играть роль почетного и добродушного зрителя, этакого свадебного генерала» (Трифонов. Конец сезона); «Я, например, не уверен, что философский роман есть высшее качество литературы. Вроде того генерала, без которого свадьба сирота» (Бакланов. Что значит новое в искусстве. - Вопросы литературы, 1975, № 8).
Любопытно, что возможным оказывается употребление одного существительного генерал (в кавычках), передающего в контексте художественной прозы значение «свадебный генерал» (в современном понимании этого крылатого выражения): «Отмели Варьку - за чрезмерную шумность, ячество, громоздкость, отнимавшую пространство других. С Варькой всегда казалось тесно! Ее, правда, можно было звать в тех случаях, когда требовался «генерал». Варька вполне уже годилась для такой роли. Она стала популярной (артисткой.- Б. Ш.)» (И. Кожевникова. Елена Прекрасная).

Б. С. Шварцкопф

Что означает это выражение? Как правило, мало-мальски начитанный человек, не задумываясь, отвечает ссылкой на чеховский водевиль «Свадьба». И действительно, содержание этого общеизвестного водевиля упорно вертится вокруг «генерала». «...Уговор такой был, что сегодня за ужином будет генерал», - выговаривает будущей теще Апломбов... И хотя Андрюша Нюнин приводит обещанного «генерала», выясняется, что генерал-то - не генерал (ибо капитан 2-го ранга соответствует, по табели о рангах, всего лишь подполковнику)... Вдобавок оказывается, что Нюнин просто-напросто присвоил двадцать пять рублей - «гонорар» свадебного генерала... Скандал!

Этот «генеральский» сюжет возник в творчестве Чехова еще лет за пять до написания водевиля. В 1884 году в журнале «Осколки» Чехов опубликовал рассказ, который так и назывался - «Свадьба с генералом». В основе его та же сюжетная («генеральская») схема, при тех же в основном персонажах. Так же, как и в водевиле, контр-адмирал Ревунов-Караулов оглушает присутствующих на свадьбе морскими командами (неслучайно в его фамилии Ревунов !), что вызывает ту же, что и в водевиле, реплику хозяйки: «Мы вам не за то деньги платили, чтоб вы безобразили!». И так же, как и в водевиле, оскорблен «генерал», узнав о том, что должен был сыграть роль «свадебного генерала», а хозяйка - тем, что Нюнин присвоил «четвертную». Разве что в рассказе действительно был генерал (ибо контр-адмирал, согласно табели о рангах, приравнивается к чину генерал-майора).

Является ли сюжетный ход с приглашением «генерала» для украшения свадьбы «изобретением» Чехова-писателя? Нет, это, скорее, зарисовка с натуры, ибо такая «деталь» ритуала свадьбы, как «свадебный генерал», обычная для купеческой среды, была отмечена Чеховым в его ранних журнальных фельетонах. В комментарии к рассказу «Свадьба с генералом» читаем: «В основу рассказа положен распространенный в мещанско-купеческом быту того времени обычай. В одном из фельетонов Чехова «Осколки Московской жизни» читаем: «...Жених не успокоится, если не проедется по улицам в золоченой свадебной карете, если будут петь не самые лучшие певчие и октава дьякона не будет достаточно низка. Нанимай ему на свадьбу генерала и непременно со звездой, греми ему музыка...» («Осколки», 1884, № 41), и в другой заметке: «...Генералы да статские советники нужны купцам. Без них ни купеческие свадьбы, ни обеды, ни купеческие думы обойтись не могут...» («Осколки», 1884, № 51)» (Чехов А. П., Собр. соч., т. 2, М., 1954).

Об этом обычае живописно свидетельствуют бытописатели старой Москвы. Так, В. А. Гиляровский в книге «Москва и москвичи. Очерки старомосковского быта» (М., 1956) писал: «...в конце девяностых годов, Волконский сдал свой дом в аренду кондитеру Завьялову. На роскошном барском особняке появилась вывеска: «Сдается под свадьбы, балы и поминовенные обеды». Так до 1917 года и служил этот дом, переходя из рук в руки, от кондитера к кондитеру... Устраивали такие пиры кондитеры на всякую цену - с холодными и горячими блюдами, с генералом штатским и генералом военным, с «кавалерией» и «без кавалерии» (Здесь кавалерия - «орденский знак, в просторечии»). Военные с обширной «кавалерией» на груди, иногда вплоть до ленты через плечо, ценились очень дорого...»

Не менее яркое описание этого обычая приводит Евг. Иванов в книге «Меткое московское слово» (М., 1982). В ней дается аналогичный текст вывески провинциального «буфетчика-кондитера» 70-х годов «Петра Ефимовича Козырева с С-ми», где, в частности, сказано: «Справляет купеческия уважаемые свадьбы суваре (Суаре , устар.- званый вечер; из франц. soirée - Б. Ш. ) балы и почтенные поминки. Здесь же спросить тапера, военного генерала и оркестру скрипок господина Брабанца». Затем следует характеристика - более широкая - функций такого «генерала» (или - при его отсутствии - «старых мундирных чиновников» в том же качестве): «Иногда эти же генералы играли роль посаженых отцов, на крестинах записывались в восприемники... а на похоронах выстаивали панихиды и вытирали глаза платком, как бы плача». И уж вовсе поразительны подробности богатой купеческой свадьбы в Иванове-Вознесенске (по воспоминаниям отца автора книги - П. П. Иванова): «...Присутствовал «родственник-генерал», украшенный пятью блестящими звездами персидского ордена «Льва и Солнца» и несколькими лентами (!). Рядом с ним на подушке, лежавшей на особом столе, были наколоты еще какие-то регалии... Говорили, что «генерал» якобы был выписан на гастроли из столицы и ему помимо иного внешнего почета были устроены помпезные встреча и проводы на вокзале с участием делегации, с иконой и хлебом-солью, военного оркестра, нарядов полиции, пожарных и бенгальского огня». (Трудно удержаться, чтобы не привести еще одну, дополнительную деталь: «На этой же свадьбе за обеденным столом сидел местный брандмейстер в медалях, не снимавший с головы ярко начищенной каски»!)

Этот обычай отмечали и другие писатели. Например, старший современник Чехова известный журналист и писатель-юморист Н. А. Лейкин еще в 1881 году опубликовал в «Петербургской газете» сценку «Во время танцев»: «Женился купец средней руки. Свадебный пир справлялся у кухмистера. Обед состоял из целого десятка блюд. ...Большинство гостей состояло из серого купечества. Фраков было очень немного, но мелькали сибирки и длиннополые сюртуки. ...Впрочем, на обеде присутствовал и генерал в ленте, ничего ни с кем не говоривший и очень много евший. Пока не садились еще за стол, купцы подводили к генералу своих дочерей в белых и розовых платьях и рекомендовали их. Генерал при этом тоже ничего не говорил, а только испускал звук «хмы» и при этом кланялся».

Описываемый обычай нашел свое отражение и в языке - в выражении свадебный (кондитерский) генерал , зафиксированном в словарях русского языка. Например: «Генерал ... военный чин четвертого класса и выше, начиная от генерал-майора... Кондитерские генералы , отставные и др., приглашаемые, для почету, на купеческие пиры и свадьбы. При ряде с приспешником всего пира, он в таких случаях спрашивает: А генералы ваши или наши будут?» (В. И. Даль. Толковый словарь); «Генерал ... ◊ Свадебный генерал - шутл. обозначение генерала, обыкновенно отставного, приглашавшегося в старину за деньги на купеческие свадьбы для парадности» (Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова).

Таким образом, устойчивое выражение свадебный генерал входило в русскую фразеологию и было живым для носителей русского языка - до тех пор, пока было живо само явление, принадлежность свадьбы в купеческой среде. После Великой Октябрьской социалистической революции, после величайших социальных потрясений, преобразований, после того, как не стало купечества, - выражение свадебный генерал как обозначение жизненного явления, за ним стоящего, стало архаизмом (ср. в Словаре под ред. Д. Н. Ушакова: в старину!), постепенно ушло из активного языкового сознания носителей современного русского языка, перешло в его пассивный фонд.

Дальнейшая жизнь этого выражения связана с тем, что в сознании носителя современного русского литературного языка оно оказалось ассоциирующимся с конкретным литературным произведением - с водевилем Чехова «Свадьба». Тем самым бывший фразеологизм, устойчивое сочетание, отражавшее в прошлом реальное жизненное явление, превратилось в крылатое выражение, сформировавшееся на базе контекста чеховского водевиля - для обозначения определенной ситуации, которая достаточно четко сформулирована в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова: «Генерал... Свадебный генерал (шутл.) - человек, приглашенный в незнакомое общество, собрание, как примечательное и важное лицо».

Сравните это определение с приведенным выше значением выражения свадебный генерал в Словаре под редакцией Д. Н. Ушакова - и станет ясно, какую эволюцию в семантическом плане это выражение претерпело. Словарь под редакцией Д. Н. Ушакова в этом случае (как и во многих других) отразил функцию прямой номинации жизненного явления, характерного для дореволюционной поры; здесь оба компонента - и свадебный , и генерал - сохраняют свое прямое значение. И определение в данном Словаре обращено в прошлое («в старину»!), оно не что иное, как исторический комментарий. В противовес этому определение в Словаре С. И. Ожегова отражает языковое сознание носителя современного русского языка. Значение крылатого выражения отталкивается не от реалии, жизненного явления, а от контекста литературного произведения, и потому семантическая структура крылатого выражения двупланова. ситуационно-метафорична: сегодняшний свадебный генерал отнюдь не «свадебный» и не «генерал» - по не потому, что данное собрание не свадьба, и не потому, что чин его не соответствует этому воинскому званию, а потому, что имеет место «накладывание» ситуации литературного контекста-первоисточника на любую аналогичную ситуацию в нашем быту. И аналогия между «исходной» и «данной» ситуациями сводится к осмеянию тщеславия устроителей какого-либо мероприятия, пытающихся придать этому мероприятию (и тем самым - самим себе!) вес и значительность - за счет веса и значительности приглашаемого «для представительности» какого-либо авторитетного лица (обычно не имеющего прямого отношения к самому характеру мероприятия).

Любопытно, что перенос «генеральской» сюжетной линии в иную социальную эпоху, в другую среду можно наблюдать в том же жанре - в водевиле И. Ильфа и Е. Петрова «Сильное чувство» (1933). По меткому замечанию современника, критика Л. Роскина, этот водевиль - «вариант чеховской «Свадьбы», в котором роль генерала играет иностранец» (комментарий к водевилю в 3-м томе пятитомного Собрания сочинений И. Ильфа и Е. Петрова. М., 1961), Здесь «молодой пижон Чуланов, но настойчивому требованию сестры невесты - Риты, прилагает поистине героические усилия для того, чтобы заполучить, на свадьбу иностранца - «”мистера Пипа”». И здесь сюжетная линия «свадебного иностранца» (как и в водевиле Чехова) завершается, естественно, его «разоблачением»... Такое творческое использование сюжетной схемы чеховского водевиля советскими сатириками но существу может служить примером раскрытия метафорической структуры крылатого выражения свадебный генерал .

И в заключение - несколько примеров современного употребления выражения свадебный генерал : «В 1968 году в одном из писем другу своей боевой юности ленинградскому писателю В. Дмитревскому Александр Иванович признавался, как приятно ему, что видят в нем комсомольцы «не просто улыбающегося старичка, произносящего приветственные слова, не «свадебного генерала», украшающего фактом своего присутствия молодежные собрания, а политического бойца, своего старшего товарища и советчика, оставшегося и по сей день комсомольским работником...» (из предисловия В. Житенева к книге: А. Мильчаков. Рядом старший друг); «Малахова угнетала необходимость притворяться и играть роль почетного и добродушного зрителя, этакого свадебного генерала» (Трифонов. Конец сезона); «Я, например, не уверен, что философский роман есть высшее качество литературы. Вроде того генерала, без которого свадьба сирота» (Бакланов. Что значит новое в искусстве. - Вопросы литературы, 1975, № 8).

Любопытно, что возможным оказывается употребление одного существительного генерал (в кавычках), передающего в контексте художественной прозы значение «свадебный генерал» (в современном понимании этого крылатого выражения): «Отмели Варьку - за чрезмерную шумность, ячество, громоздкость, отнимавшую пространство других. С Варькой всегда казалось тесно! Ее, правда, можно было звать в тех случаях, когда требовался «генерал». Варька вполне уже годилась для такой роли. Она стала популярной (артисткой.- Б. Ш. )» (И. Кожевникова. Елена Прекрасная).

Российское документальное реалити-шоу на канале «Россия-1» . Передача «Свадебный генерал» расскажет зрителям о том, как отмечают свадьбу народы регионов России , какие свадебные традиции и обряды существуют на просторах нашей необъятной Родины .

Ведущий программы «Свадебный генерал» : Сергей Белоголовцев .

О программе Свадебный генерал

Программа «Свадебный генерал» посвящена одному из самых древних, ярких и красивых ритуалов – свадьбе. Россия – страна многонациональная. В каждом регионе существуют свои собственные традиции и обычаи, передающиеся из поколения в поколение.

Почему нужно соблюдать те или иные свадебные обычаи? Откуда они берут свое начало? Чем отличается одна свадьба от другой? И что в них общего? Именно на эти вопросы отвечают ведущие программы «Свадебный генерал» , путешествуя из региона в регион.

Сергей Белоголовцев , ведущий программы «Свадебный генерал» : «На кабардинской свадьбе обряды на самом деле очень красивые. Еще раз повторюсь, очень красивые. Понятное дело, что не все старинные традиции сегодня соблюдаются, но те, которым мы стали свидетелями, было приятно наблюдать».

Как отмечают татарскую свадьбу? Что за традиция «Убегание бабушки» в Кабардино-Балкарии ? И как провести свадьбу, если жених и невеста из разных народов?

Сергей Белоголовцев , ведущий программы «Свадебный генерал» : «Мы существуем внутри, и мне приходится вертеть головой на 360°, чтобы ничего не пропустить и успеть все объяснить зрителям: «Смотрите: сейчас герои встали на шкуру жертвенного барана. А сейчас идет обряд «убегание бабушки». А сейчас молодой жене мажут медом губы, чтобы она говорила только хорошие слова в доме. Все надо делать вживую, порой это очень тяжело. Поиск новых пар продолжается, мы стараемся расширять территорию съемок и выбирать пары, где один герой - русский. Я не сижу на почетном месте между женихом и невестой в костюме с лампасами и орденами. Наверное, все мое генеральство состоит в том, что мы привозим молодой семье подарок - копилку в виде смешной кошки, в которой лежит некоторая сумма».